Los versos más bellos
No son los que describen anhelos;
Porque no existe poesía más hermosa
Que la vivida en el momento.
Las letras que cuentan un pasado,
No comprenden que todo aquello ha terminado;
Porque no existe verbo más candente
Que apreciar lo que está en el presente.
Pero existe una poesía que describe
Lo que otros están viviendo,
Y aquello es lo que con mi escritura yo ofrezco;
Porque pasado y futuro ya no los tengo
Pues es observando el presente
Con lo único que yo cuento.
Porque yo por los demás,
Quiero escribir los anhelos
Que para ellos tengo y llevo dentro;
Por que yo quiero que aquellos
Con mi poesía
Vivan día a día,
Por que sólo existe una vida,
Y con mis versos, por otros,
Yo quiero dar la mía.
Yearnings of the moment
The most beautiful verses
They are not those that describe yearnings;
Because more beautiful poetry does not exist.
That they lived one at the moment.
The letters that count a past,
They do not include/understand that all one has finished;
Because more burning verb does not exist
That to appreciate what is in the present.
But a poetry exists that it describes
What others are living,
And that one is what with my writing I offer;
Because happened and future
I have no longer them then
It is observing the present
With the unique thing that I count।
Because I by the others, I want to write the yearnings
That for them I have and I take inside;
So that I want that those with my poetry
They live day to day,
So that a life only exists,
And with my verses, by others,
I want to give mine.
1 comentario:
Esperanzador blog, te felicito.Ojalá todos se atrevieran a soñar.
gracias
Malú
Publicar un comentario